jpekker

Gecopypasted voor U (2)

Voor de publiciteitschuwe Amerikaanse directeur Ann Goldstein heeft [Willem] Baars weinig goed woorden over. Van zijn Amerikaanse connecties bij topgaleries in New York kreeg men vooral te horen dat men deze benoeming niet begreep. “En vergis je niet, dan heb je een probleem om grote kunstenaars binnen te halen.” (…) Hij vermoedt dat Goldstein de kerst niet zal halen in Amsterda, maar wat hem veel meer dwars zit is het ‘gebrek aan passie’ aan de Paulus Potterstraat.
Het stuk in Het Parool van donderdag 7 april over zijn pas geopende galerie Willem Baars Projects is voor Baars én de krant vooral een mogelijkheid om nog maar eens uit te halen naar het Stedelijk van directeur Ann Goldstein.

“Haar columns kende ik al, haar boeken niet. Dus vóór ik de sprong waag naar Amsterdam Noord, zorg ik dat ik beide heb gelezen. Niets zo ondermijnend als een journalist over de vloer met alleen weetjes uit de knipselmap.”
Annemarie Oster laat in de eerste alinea’s van heer V-interview in de Volkskrant van dinsdag 5 april met Hanna Bervoets zien dat ze zich terdege heeft voorbereid. En wat is vervolgens haar eerste vraag? “Maakt de lente jou gelukkig?” Zo gaat het maar door: “Ben je ijdel?” “Kook je voor je zelf?” “Ben je in de bloei van je leven?”

“De nieuwe films waarin werk zijn anders dan wat ik tot nu toe deed.”
Nicole Kidman op de vraag van Paul Sheehan wat er volgt op Rabbit Hole in NRC Handelsblad maandag 4 april. Andere opvallende verschrijvingen: Kunt u zich identificeren met vrouw die u spelen moest? “Hij kent de personages beter dan wie ook en ik wilde zijn stem te laten horen.” Eigenlijk is geen enkele zin rechtIn elke zin ontbreekt wel een woord of staat een verhaspeling. Sheehan is columnist en journalist voor The Sydney Morning Herald; zijn stuk lijkt vertaald met google translate.